英詩風華:我願意為你朗讀
Published by 信義書店 at 11:43 下午 under 週五特別企畫
閱讀現場 週五特別企畫
講座時間7:30pm-8:30pm
講座地點3F詩廊
參加方式 免費入場,歡迎參加
誠品信義書店部落格:http://blog.eslite.com/xinyi_books
英詩風華:我願意為你朗讀
主策劃/彭鏡禧(美國密西根大學比較文學博士,台灣大學外文系及戲劇系特聘教授)、
吳佳倫(台灣藝術大學應用媒體藝術研究所畢業,書林出版書系策劃)
彭鏡禧|http://homepage.ntu.edu.tw/~theatre/perng/
wonderaround|http://wonderaround.blogspot.com
協辦單位/書林出版
詩有時也是歌。當你朗讀詩,生命似乎重新被你呼喚。詩,用最精簡的話語,卻把人生的秘密不經意的透露,也許碰巧你會遇到自己。
12/07樂.閱.悅讀英詩:為你朗讀/
彭鏡禧vs.夏燕生
(台灣大學外文研究所碩士、美國夏威夷大學英美文學碩士,台灣大學外文系特聘教授)
英美詩人最精彩的作品,用極單純的文字,在瞬間抓住你的心。我為你朗讀,你或許會心一笑,感動莫名,豁然開朗,或者若有所思。
12/14英國浪漫主義詩歌饗宴:華滋華斯、拜倫、濟慈/
高天恩(美國夏威夷大學美國研究博士,台灣大學外文系/世新大學英語系教授、財團法人語言訓練測驗中心主任)
高天恩|http://www.forex.ntu.edu.tw/Intro/Facultylist/FData/KaoTE.htm
一七九八至一八三O年代,英國浪漫主義抒情詩歌波瀾壯闊:從湖濱詩人華滋華斯的「自然崇拜」,到撒旦詩派拜倫的風流狂野,到早夭天才詩人濟慈筆下的瑰麗豐饒……
12/21時間與永恆:葉慈愛情觀點/高天恩
每一段愛情,都是一首詩。葉慈這樣說愛情,「愛……逡巡於頭頂的高山上/且將他的臉隱匿於群星之間」,你苦於愛情?又怎樣傾聽愛情?
12/28盡享歡愉:有詩不寂寞/彭鏡禧
美國當代一流詩人—林妲‧派斯坦認為詩可以幫助讀者,用新的方式來看世界。邪惡的行為多出於想像力的匱乏;而詩,藉著像鍛鍊肌肉般訓練想像力,可以幫助影響真實世界裡最後一秒做的決定。
延伸閱讀
《好詩大家讀》,譯著:彭鏡禧、夏燕生,出版:書林,1989年3月
本書由彭鏡禧教授及夏燕生教授伉儷精選英國、愛爾蘭、美國五十首英美短詩。彭鏡禧教授曾榮獲1988年度梁實秋文學獎詩翻譯及散文翻譯第一名,詩人余光中教授評譽其為譯界少有的苦行僧,而才力又足以濟其德操。本書不但宜於一般讀者,也有助於追求缪思的詩人。
《英美名詩一百首》,編選:孫粱,出版:書林,199年1月
《致羞怯的情人:400年英語情詩名作選》,譯著:陳黎、張芬齡,出版:九歌,2005年8月
《華茲華斯抒情詩選》,編譯︰楊德豫,出版︰書林,2002年1月
《拜倫抒情詩選》,編譯︰楊德豫,出版︰書林,2002年1月
《濟慈詩選》,作者:濟慈,出版:桂冠,2006年10月
《葉慈詩選》,作者:楊牧,出版:洪範,1997年3月
《給要離家的女兒:林妲‧派斯坦詩選》,作者:Linda Pastan,譯注:彭鏡禧、夏燕生,出版:爾雅,2002年7月
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment